.


Para H. Cartier Bresson, en cada fotografía se imprime la decisión del ojo.

Como en una fotografía, en Haiku se imprime la decisión de la palabra para describir lo eterno. Sean bienvenidos a ésta parcela de mundo en la que vamos dejando, como huellas, nuestros.... instantes eternos.

.

(Cuando cambia la mirada, cambia también el horizonte. Se ensancha, se amplía, tomamos conciencia de nuestra pequeñez. Es entonces cuando podemos vislumbrar a cabalidad que no estamos solos, que la presencia de otros nos enriquece y nos eleva.
Podrán leer en éste espacio a algunos amigos que comparten el gusto por la poesía japonesa, con quienes intercambio, crezco, aprendo y me proyecto.
....)

.

Según Vicente Haya, "nuestros haikus no deben tener otra pretensión que ser la palabra que acompaña a nuestra ignorancia. La palabra de un caminante que no sabe dónde está su meta... Ahí está la fertilidad salvaje del haiku. El haiku es una selva que nunca se termina de recorrer, en extensión, en profundidad… Cuando has acabado la selva de fuera, te queda la selva de dentro."

Invitados quedáis, pues..... al final de la página encontraréis una lista de reproducción que, si deseáis, os puede acompañar en el recorrido..... gracias por vuestra presencia.



miércoles, 8 de febrero de 2012

sobre la torre
un nido de cigüeñas -
doblan campanas

4 comentarios:

  1. Me estremece tu haiku, Toñi.
    Ese nido tan próximo al sonido vibrante y metálico de las campanas...
    La vida que no cesa.

    Gracias. Un beso.

    ResponderEliminar
  2. Buen haiku.
    Llegan esas campanas. Me encantan los nidos de cigüeñas en las torres de las iglesias,

    Un Beso

    ResponderEliminar
  3. Vista y sonido, la fragilidad de esas patas con la contundencia del metal... muy bueno Toñi

    ResponderEliminar
  4. Muchas gracias, amigos.

    La foto es de un pueblecillo de Cáceres. Como por aquí no hay posibilidad de verlas, cuando las veo en algún lugar les hago mil fotos (me pasa igual que a tí, Juan Carlos).

    Es cierto que parecen frágiles, Elías, pero deben ser muy duras cuando emigran.

    Maravilloso que te haya llegado el sonido, Juan Carlos ... estás muy lejos pero muy cerca, gracias al haiku.

    Sonoros besos para los tres.
    Gracias.

    ResponderEliminar